N4初中級文法

N4文法:〜(よ)うと思います

接續方式

動詞意向形+と思います
  • 行きます → 行こうと思います
  • 食べます → 食べようと思います
  • 来ます  → 来ようと思います
  • します  → しようと思います

句型解說

「~(よ)うと思います」可以表達「心中的計畫或打算」,通常翻譯成「打算…」「想要…」。

  • 来年らいねん日本にほん留学りゅうがくこうとおもいます
    我打算明年去日本。
  • これから、図書館としょかん勉強べんきょうしようおもいます
    我接下來打算在圖書館唸書。
  • 今日きょう給料日きゅうりょうびなので、ずっとしかったゲームをおうおもいます
    因為今天是發薪日,我想要買一直很想買的遊戲。
  • 明日あしたはやきようおもいます
    我明天打算早起。

「〜(よ)う思います」 v.s 「〜(よ)うと思っています」

人稱限制意思上的差別
〜(よ)うと思います第一人稱單純表達「當下打算要…」
〜(よ)うと思っています第一人稱、第三人稱會有「很久之前,就一直打算要…」的含義存在。
  • (O)わたし明日あしたはやきようおもいます
    我明天打算早起。
  • (X)かれ明日あしたはやきようとおもいます
    (這是錯的句子,就不翻譯了。)
  • (O)わたし将来しょうらい日本にほん就職しゅうしょくしようおもっています
    我一直以來都打算,將來要在日本就職。
  • (O)かれ将来しょうらい日本にほん就職しゅうしょくしようおもっています
    我一直以來都打算,將來要在日本就職。

「〜たいです」 v.s. 「〜(よ)うと思います」

「〜たい」只是單純表達「想要的心情,還沒有談論付諸行動的部分」,「~(よ)うと思います」則是「不僅想要,而且已經處於計畫階段」。

  • じゅく大嫌だいきらいだから、はやうちかえりたいな。
    我最討厭補習班了,好像快點回家。(只為只是單純表達心情,所以通常講完以後,還是會繼續待在補習班)
  • 体調たいちょうわるいので、今日きょうはもうかえろうとおも
    因為身體不太舒服,我今天打算回去了。(可能已經準備要和學校或公司請假了)

留言